A Singapore Government Agency Website How to identify
Official website links end with .gov.sg

Government agencies communicate via .gov.sg website
(e.g. go.gov.sg/open). Trusted websites

Secure websites use HTTPS

Look for a lock () or https:// as an added precaution.
Share sensitive information only on official, secure websites.

Speech by Minister for Education, Mr Chan Chun Sing at the Lam Soon Tang Chong Huay 90th Anniversary Celebration Dinner

Last Updated: 26 Nov 2022

News Speeches

南舜同宗会90周年 和 陳氏总会/舜裔宗亲联谊会21周年

陈振声部长演讲稿

1. 大家晚上好!

2. 今晚,很高兴出席同宗会90周年的庆祝晚宴,与大家同聚一堂。这个重要的里程碑来得不容易。在1932年建设会馆的时候,新加坡还是英国殖民地。在这90年的历史中,我们也曾经被日军占领,然后再次由英国统治,之后加入马来亚联合邦。在1965年,新加坡成为独立的共和国。

3. 建国57年来,我们风雨同舟,共同走过了一段很艰辛的道路。

4. 这几年由于疫情在各方面的影响,大家也辛苦了。如果没有大家的合作与付出,我们不可能与疫情共存。

5. 其实,现在许多国家仍然无法像我们一样恢复正常的生活,进行正常的经济活动。这一切来之不易,所以今晚我要感谢大家这两三年来给予政府的支持。

6. 曾经有一位外国记者问我:新加坡是如何走出疫情的阴影?我们有什么独特的方案可以和其他国家分享?我很坦白的告诉他,其实新加坡没有什么秘诀。我们所用的药物,所推行的计划和采取的防御措施,并非有异于其他国家。

7. 那我们到底是如何成功对抗疫情?主要是因为我们上下齐心,把最简单的做的最好。不管是接种疫苗或者是注意防御措施,配戴口罩,国人都尽心尽力。而正因为我们把这些最简单的做的最好,所以有不同的效果。

8. 新加坡人在关键时刻之所以可以并肩作战,是因为我们一代代所建立的重要基础 -- 互信。国人间的互信,国人与政府间的互信。没有这种互信,新加坡就不可能克服重重困难。

9. 所以在此,我要感谢大家,感谢所有的宗乡社团。如果没有大家的支持和配合,新加坡就不会有今天的成就,我们今晚也不能同聚享受美食,联络感情。

10. 让我们各尽一份力保持这种特殊的友谊和互信。10年以后,当我们庆祝宗会一百周年时,希望我们的努力让国家更辉煌,社会更具凝聚力。谢谢大家!